Комментарии к ТК

Комментарии к ЖК

Бюджетный

Конвенции






Непрерывные ассоциации

Прежде всего я попытался добиться непосредственно от пациенткиобъяснения ее неологизмов. Но эта попытка оказалась совершенно безуспешной,так как пациентка тотчас же произнесла целый ряд новых неологизмов,напоминавших "салат слов". Она говорила таким тоном, как будто значение ееслов подразумевается само собой и ей совершенно ясно, и считала сказанное еюисчерпывающим объяснением. Я убедился, что прямые вопросы ни к чему неприводят, как и при истерии, когда прямо спрашиваешь о возникновениисимптомов. Поэтому я применил то средство, которым с успехом пользуются ипри истерии, заставив пациентку высказывать все ассоциации к одномуслову-раздражителю. Это позволило найти ассоциации для каждого понятия вовсех направлениях и выяснить его различные связи. В виде слов-раздражителейя выбирал неологизмы, во множестве существующие у пациентки. Так как она вобласти своих безумных идей говорит очень медленно, и при этом постояннойпомехой является еще "отключение мыслей" (вызванные комплексом), то за нейбыло нетрудно записывать дословно. Воспроизвожу эти опыты в точности,пропуская лишь повторения. А. Исполнение желаний 1. Сократ: ученик - книги - мудрость - скромность - нет слов длявыражения этой мудрости - высший пьедестал - его поучения - должен былумереть из-за плохих людей - несправедливо обвинен - величественнейшеевеличие - самодовольный - это все Сократ - изящный ученый мир - не разрезатьни одной нитки - я была лучшей портнихой, никогда ни кусочка сукна на полу -изящный мир артистов - изящная профессура - это дублон - 25 франков - этовысшее - тюрьма - оклеветана злыми людьми - неразумность - жестокость -распутство - грубость. Эти ассоциации не шли гладко; они постоянно задерживались "отключениеммысли", которое пациентка описывает как невидимую силу, которая постоянноотнимает у нее как раз то, что она хочет сказать. Отключение мыслипроявляется особенно в те минуты, когда она хочет сказать что-нибудьрешающее. Это решающее и есть комплекс. Так, при вышеприведенном анализе мывидим, что существенное появляется только после большого числапредшествующих темных аналогий. Предположительной целью опыта являетсяобъяснение неологизмов, что известно и самой пациентке, поэтому, если ейнужно столь продолжительное время для воспроизведения важнейшего, то ееспособность представления должна быть своеобразно расстроена; эторасстройство скорее всего можно назвать недостатком способности отличатьважные материалы от незначительных. Объяснение ее стереотипов: "я Сократ" и"я подобна Сократу" заключается в том, что она была "лучшей портнихой",которая "не разрезала ни одной нитки" и "никогда не имела на полу ни кусочкасукна". Она "артистка", "профессор" своего дела. Ее истязают, не признаютвладетельницей мира и т. д., считают больной, это, однако, является"клеветой". Она "мудра" и "скромна", она совершила "высшее"; все это -аналогии к жизни и смерти Сократа. Итак, она хочет сказать: "я подобнаСократу и страдаю, как он". С известной поэтической вольностью, свойственнойминутам сильного аффекта, она прямо говорит: "я Сократ". Болезненным тут,собственно, является то, что она до такой степени отождествляет себя сСократом, что уже не в состоянии освободиться от этого отождествления и доизвестной степени считает его действительностью, а замену имен настолькореальной, что ожидает понимания от всех, с кем имеет дело. Тут мы видим ясно выраженную недостаточную способность различать двапредставления: каждый нормальный человек бывает способен отличить от своейдействительной личности принятую роль или ее принятое метафорическоеобозначение, хотя сильно развитая фантазия, то есть интенсивная окраскачувством, может удержать в течение некоторого времени подобное образованиесновидения-желания. В конце концов обратное движение чувства непременноприведет к исправлению данной метафоры, а, следовательно, и к приспособлениюк действительности. Но бессознательное действует несколько иначе: мы видели,например, что сон превращает метафорическое выражение в нечто реальное,действительное для видящего сон, или, как, например, бессознательныйкомплекс тотчас сливает с данной личностью отдаленную аналогию, благодарячему достигает интенсивности, нужной ему для расстройства сознательногопроцесса. (Стихотворение Гейне: "Стоит одиноко сосна" и т. д.) Если бы в туминуту бессознательный комплекс, воспользовавшись кратким состояниемсумеречного сознания, овладел иннервацией речи, он бы сказал: "я - сосна".Как было сказано в предыдущих главах, необходимым условием подобных слиянийявляется неотчетливость представлений, которая и в норме всегда существует вбессознательном. Этим мы объясняем слияния и в нашем случае: как толькопациентка начинает думать в области комплекса, мышление ее оказываетсялишенным нормальной энергии, то есть отчетливости; оно становитсянеотчетливым, подобным сновидению, таким, какими наши мысли бывают в областибессознательного или в сновидениях. Как только ассоциации пациентки касаютсяобласти комплекса, прекращается главенство направляющей идеи, и мыслипротекают аналогиями, подобными сновидениям, которые, со свойственной иместественностью, приравниваются к действительности как равноценные ей. Туткомплекс работает автоматически, повинуясь привычному ему закону аналогий;он совершенно свободен от комплекса эго, который поэтому не можетвмешиваться в комплексные ассоциации, направляя их ход. Напротив, он самоказывается в подчинении у господствующего комплекса, и его действиепостоянно расстраивается недостаточными (отключение мыслей) репродукциями(воспроизведение, представление) и навязчивыми ассоциациями (патологическиеидеи). Процесс затемнения, разыгрывающийся в представлениях, происходит и вречи: речь постепенно становится неясной, сходные выражения легко заменяютдруг друга, появляются перемещения по созвучию и косвенные (лингвистические)ассоциации. Так, например, пациентке безразлично сказать "артистка" или"изящный артистический мир", "профессура" вместо "профессор", "изящный мирученых" вместо "ученая портниха". Понятия эти заменяют друг друга так желегко, как личность пациентки и Сократ. Но характерно, что ударение ставитсяею не на том, что просто, а на том, что необыкновенно, так как этосоответствует ее стремлению к изяществу. 2. Двойной политехникум (стереотип: "я двойной политехникум -незаменима"). Это - высшее, наивысшее - высшее в шитье одежды - высшаядеятельность - высшая интеллигентность - высшая деятельность в поварскомискусстве - высшая деятельность во всех областях - двойной политехникумнезаменим - универсал с 20 000 франков - не разрезала ни одной нитки -изящный мир артистов - ни одной нитки не пришить там, где ничего не видно -пирог из слив на основе манной крупы - это так важно - изящнейшая профессура- это дублон - 25 франков - одежда музея улиток есть высшее - салон испальня - должна была бы там жить как двойной политехникум. Содержание "двойного политехникума" весьма сходно с содержанием"Сократа", только здесь "искусства" выдвигаются еще больше. Рядом с "шитьемодежды" (портняжничество) появляется еще поварское искусство с егоспециальностью "пирогом из слив на основе манной крупы". Портняжноеискусство снова появляется в тех же стереотипных связях ассоциаций, какраньше. И без дальнейших объяснений понятно, что "политехникум" являетсядальнейшей заменой верха искусства и мудрости. Дальнейшим определениемявляются слова: "должна была бы там жить" - то есть в ПолитехническомИнституте, как объяснила мне пациентка позднее. При этом ни для ее сознания,ни для сновидения не является противоречием, что она сама, в качестве"двойного политехникума", живет в Политехническом Институте("политехникуме"). Эту нелепость совершенно невозможно довести до еесознания - она просто отвечает одним из вышеприведенных стереотипов.Политехникум в Цюрихе - величественное здание, поэтому он "принадлежит ей".Неясным эпитетом является слово "двойной"; может быть, слово "дублон" естьлишь его отголосок. Возможно, что это должно означать плату, ожидаемую за ее"высшую" деятельность, и что "двойной" употребляется как превосходнаястепень; но, может быть, слово применяется и в ином смысле, к которому мыеще вернемся впоследствии. Если "двойной политехникум" означает "высшее", тонетрудно понять эпитет "незаменимо". 3. Профессура (стереотип: я - изящнейшая профессуpa). Это снова высшаядеятельность - double - 25 фр. - я - двойной политехникум незаменима -профессура охватывает и изящный ученый мир - я и эти титулы тоже - я -одежда музея улиток, это исходит от меня - не разрезать ни одной нитки,выбирать лучшие образцы, которые являются наиболее выигрышными - изящнейшийученый мир охватывает это - выбирать лучшие образцы, которые являютсявыигрышными и требуют мало материи - это я создала - это относится ко мне -изящный артистический мир состоит в том, чтобы применять отделку лишь там,где она видна - пирог из слив на основе маиса и манной крупы - изящнейшаяпрофессура является двойной - 25 франков - дальше дело не идет, никто неможет создать больше, чем 25 франков - одежда музея улиток есть высшаяодежда - другие хотят соединить ученый мир с астрономией и со всевозможнымдругим. Содержание понятия "профессура" совпадает с обоими анализированнымивыше понятиями. "Профессура" не что иное, как дальнейшее символическоевыражение идеи величия, по которой пациентка - лучшая портниха. "Дублон"заменяется здесь сходно звучащим "double"; эти понятия, очевидно,равнозначны для пациентки. Ценность дублона равняется 25 франкам, и теперьстановится ясным, что он должен означать высшую плату, какую можнозаработать за один день. Выражение "одеяние музея улиток" есть символическоеобозначение произведений ее искусства, которые она определяет как "высшееодеяние". Оно объясняется следующим образом: в музее встречается обществообразованных кругов Цюриха, дом улитки находится рядом с музеем; этоглавнейший цех. Оба представления слиты в причудливом понятии "одеяние музеяулиток", которое, по словам пациентки, обозначает именно "высшее одеяние".Интересен способ ее выражения: пациентка не говорит: "я шью одеяние музеяулиток", а прямо: "я одеяние музея улиток, оно идет от меня". По-видимому,она сливает себя с этим предметом, постольку, по крайней мере, поскольку "ясемь" и "идет от меня" - для нее равнозначно. Слова "я есмь" кажутся лишьусилением слов "я имею" или "я шью" (делаю). Все три проанализированные здесь понятия - технические термины, кратковыражающие множество понятий и отношений особенно метким, по мнениюпациентки, образом. Говоря шепотом, она лишь повторяет эти термины и вподтверждение кивает головой, объяснений же недостаточно. Происхождение этихтерминов неизвестно; некоторые из них, по словам пациентки, взяты изсновидений. Вероятно, эти выражения образовались случайно и понравилисьпациентке своей необычностью; так и философы, мыслящие отвлеченнымипонятиями, охотно употребляют непонятные слова. 4. Высшая точка: величественнейшее величие - я довольна собой - зданиеклуба "Zur Platte" - изящный ученый мир - артистический мир - одежда музеяулиток - моя правая сторона - я Натан мудрый (weise) - нет у меня на светени отца, ни матери, ни братьев, ни сестер - сирота (Waise) - я Сократ -Лорелея (Loreley) - Колокол Шиллера и монополия - Господь Бог, Мария, МатерьБожия - главный ключ, ключ в небесах - я всегда узакониваю нашу книгу гимновс золотыми обрезами и Библию - я владетельница южных областей, королевскимиловидна, так миловидна и чиста - в одной личности я совмещаю фон Стюарт,фон Муральт, фон Планта - фон Куглер - высший разум принадлежит мне - никогодругого здесь нельзя одеть - я узакониваю вторую шестиэтажную фабрикуассигнаций для замещения Сократа - дом умалишенных должен был бы соблюдатьпредставительство Сократа, не прежнее представительство, принадлежавшееродителям, а Сократа - это может вам объяснить врач - я Германия и Гельвецияиз сладкого масла - это жизненный символ - я создала высочайшую высшую точку- я видела книгу страшно высоко над городским парком, посыпанную белымсахаром - высоко в небе создана высочайшая высшая точка - нельзя найтиникого, кто бы указал на более могущественный титул. Понятие "высшая точка" (вершина) приводит нас к бесчисленному множествунелепейших идей, которые частью кажутся чрезвычайно смешными. Эти материалыпозволяют нам заключить, что "высшей точкой" пациентка просто обозначает всесвои "титулы" и "достижения". Титулы, подобные Колоколу Шиллера, Лорелее[Лорелея - обитающая на реке Рейн нимфа, которая своим пением увлекаеткорабли на скалы. - ред.] и т. п., выражают, вероятно, особые аналогии,которые следует искать в отдельных словах. 5. Лорелея: владетельница мира - выражает величайшую печаль, потому чтомир так испорчен - ведь этот титул для других есть величайшее счастье -обычно эти личности чрезвычайно мучаются - которые, я почти хотела бысказать, имеют несчастье быть владетелями мира - Лорелея есть высочайшееизображение жизни - мир не может указать на более высокие воспоминания - наболее высокое благоговение - это подобно памятнику - например, песня ведьговорит: я не знаю, что это означает - ведь так часто случается, что титулвладетеля мира совершенно непонятен - что люди говорят, что они не знают,что это означает, это ведь большое несчастье - я ведь устанавливаювеличайший серебряный остров - это очень старая песня, настолько старая, чтодаже заглавие ее стало неизвестно - это печаль. Когда пациентка говорит: "я - Лорелея", то это, как видно извышеприведенного анализа, есть слияние путем неуклюжей аналогии: люди незнают, что означают слова "владетельница мира" - это печально; песня Гейне*говорит: "я не знаю" и т. д., поэтому пациентка - Лорелея. Видно, что этосовершенно точно соответствует типу вышеприведенного примера с сосной. 6. Корона (стереотип: "я - корона"): высшее благо жизни, которого можнодостигнуть - те, которые совершают высшее, достигают короны - высшеежизненное счастье и земное благо - величайшее земное богатство - все этозаработано - есть и ленивые люди, всегда остаются бедными - высшая небеснаякартина - высшее Божество - Мария, Матерь Божия - главный ключ и ключ внебесах, которым прекращают отношения - я сама видела, как задвинули засов -ключ необходим для непоколебимой справедливости - титул - Императрица,владетельница мира - высшее заслуженное дворянство. "Корона" снова является аналогией к "высшей точке", но выражает оттенокзаслуги и награды. Награда же дается не только на земле, в виде высшегожизненного счастья (богатство, коронование, выслуженное дворянство), но онаобретается и на небе, открывающемся пациентке при помощи ключа, и где онадаже становится царицей небесной. Это она, ввиду своих заслуг, считает"непоколебимой справедливостью". Наивный отрывок сновидения, нескольконапоминающий "вознесение Ганимеда на небо". 7. Главный ключ (стереотип: я - главный ключ): главный ключ есть ключот дома - я не главный ключ, а дом - дом принадлежит мне - да, я - главныйключ - я устанавливаю, что главный ключ - мое имущество - итак, это складнойдомовой ключ - ключ, снова открывающий все двери - итак, он заключает в себеи дом - это замыкающий камень свода - монополия - Колокол Шиллера. Пациентка подразумевает тут отмычку, которую имеют врачи. Стереотипом"я - главный ключ" она разрешает комплекс своего заключения. Здесь мыособенно хорошо видим, как неясны ее представления, а потому и ее слова; тоона сама главный ключ, то она лишь "устанавливает" его, то она дом, то он ейпринадлежит. Этот ключ, все отпирающий и освобождающий ее, также дает поводк аналогии с небесным ключом, открывающим ей двери к блаженству. 8. Владетельница мира (стереотип: "я тройная владетельница мира").Гранд-отель - жизнь в отеле - омнибус - театральное представление - комедия- парк - экипаж - извозчик - трамвай - уличное движение - дома - вокзал -пароход - железная дорога - почта - телеграф - национальный праздник -музыка - лавки - библиотека - государство - письма - монограммы - открытки -гондолы - депутат - большие дела - выплаты - господа - карета - негр накозлах - флаги - одноконный экипаж - брак - павильон - школьное I дело -фабрика банкнот - величайший серебряный остров мира - золото - драгоценныекамни - жемчуга - кольца - бриллианты - банк - центральный двор - кредитноеучреждение - вилла - рабочие и горничные - ковры - занавеси - зеркала и т.д. Картины, возникающие перед пациенткой при словах "владетельница мира",относятся к княжеской обстановке; все описывается тщательно и с любовью(негр на козлах). Эти намеки позволяют нам заглянуть в непрекращающуюсявнутреннюю деятельность комплекса при раннем слабоумии. Внешне онапроявляется лишь несколькими непонятными словами. Психическая деятельностьне доходит более до "функции действительности"; она обращается внутрь, кбесконечной работе мысли, которая истощается в созидании комплексов. 9. Интересы (стереотип: "иногда следует соблюдать мои интересы"):какао, шоколад, вермишель, макароны, кофе, керосин, чай, зеленый чай,леденцы, белый сахар, ореховая вода, красное вино, медовый пирог, винныйпирог - материя, бархат, меринос, двойной меринос, саксонский меринос,альпака, белый перкаль, рубашечная материя, полотно, шесть, ботинки, сапоги,чулки, лифчики, нижнее белье, юбки, зонтики, шляпы, жакет, пальто, перчатки- эти вещи относятся к области моих интересов, принадлежат мне. Приведены лишь выдержки из содержания "области интересов". Делокасается определенных желаний повседневной жизни, не имеющих ничего общего скомплексом "владетельницы мира". Желания продуманы в мельчайших деталях;создается впечатление тщательно продуманного списка. 10. Установить: засвидетельствовать, удостоверить, ходатайствовать, -большей частью совершенная окончательность - высказать свое мнение - принятьво внимание - то, что определяют - принятие - язычники болтают так, каждыйдень заставляют объяснять то же самое и все-таки ничего для этого не делают- я устанавливаю, что я парализована - 9 лет тому назад я уже нуждалась в 80000 фр. - выплата через господина доктора Фореля - со мной обращаются грубо- я уже шесть раз установила дом умалишенных как владетельница мира. Содержание слова "установить" соответствует указанному нами выше. Яснеевсего его значение выступает в фразе: "я устанавливаю, что я парализована".Здесь это слово употребляется в своем собственном первоначальном смысле.Большей же частью пациентка пользуется им в переносном смысле, например, "яустанавливаю дом умалишенных"; иными словами, "как свое имущество"; или "яустанавливаю выплату", то есть я устанавливаю, что имею право требоватьуплаты. Как мы убедились, у пациентки наблюдается аномальная изменчивостьсловесных обозначений с заметной тенденцией к произвольным лингвистическимманипуляциям. В норме изменения в речи протекают крайне медленно, однакоздесь они происходят чрезвычайно быстро. Причиной таких быстрых переменявляется, видимо, неясность представлений пациентки. Она едва ли видит междуними различие, и свои представления больная выражает по-разному. Одним изпредположительных значений является "подтверждать", что, в определеннойстепени, понятно, хотя существенно отличается от значений "утверждать" и"устанавливать"; однако предлагаемые слова "рекомендовать", "высказыватьмнение", "учитывать" логически не связаны с предшествующими вариантами и ихследует понимать лишь как поверхностные ассоциации. Они совершенно необъясняют смысл слова "установить", напротив, только затуманивают его, что,должно быть, происходит оттого, что значение этих слов пациентке неясно, такчто их разнородность ее не удивляет. 11. Универсал (стереотип: я - универсал): я появилась как универсал уже17 лет тому назад - универсал включает отдых - упорядоченные обстоятельства- они также достигаются благодаря наследствам - включает в себя такжеимущественные обстоятельства - титул владетельницы мира заключает в себетакже имущественные обстоятельства - титул владетельницы мира заключает всебе 1000 миллионов - это ведь вилла, экипаж - уже с 1886 года я выезжалаверхом и в коляске - универсал я уже со смерти своего отца - в зимнем месяцея установила универсал - даже если бы я не установила его во сне, я бывсе-таки знала это - вследствие того, что являешься передающей - хотя бы и25 000 - с какой настойчивостью! - швейцарская пожизненная рента равняется150 000 - по телефону сообщили, что господин О. получил мою ренту -универсал есть окончательность - вы можете стать им благодаря умершим -благодаря наследству - универсал есть состояние - состояние относится комне. По этим ассоциациям "универсал" означает нечто вроде "универсальныйнаследник", отсюда, по крайней мере, кажется заимствовано это выражение. Нопонятие это также употребляется совершенно произвольно: то оно относится клицу, то к состоянию. Таким образом, мы видим здесь снова ту женеуверенность. Вместо слова "установить" пациентка в этом анализе частопользуется словом "заключать"; характерна также неуверенность датах.Пациентка говорит, например, "уже с 1886 года я выезжала верхом" и т. д.Она, конечно, очень хорошо знает, что это не так; в другом случае онаговорит: "уже с 1886 года я должна была бы выезжать верхом, но предпочитаювыезжать в коляске". Она не задумываясь превращает сослагательное наклонениев изъявительное, относящееся к прошлому и настоящему: ее слова подобнывыражениям сновидений. Как известно, Фрейд указывал на эту особенностьсновидений. Этому вполне соответствуют и остальные, подобные сновидениям,выражения в ее речи. "Универсал" снова является символом ее богатства, которое она не толькосамостоятельно приобрела, но и унаследовала. Это придает блеск и ее семье,которую она, как мы увидим далее, обычно включает в свои сны-желания. 12. Герой: я герой пера - великодушие - терпение - геройский поступок -герой пера, благодаря содержанию того, что пишут - высшая интеллигентность -высшие задатки характера - высшая выдержка - высшее благородство - высшее,что может дать мир - что он заключает в себе - письма - купеческие идолговые обязательства. "Герой пера" - собственно говоря, выражение насмешливое, но пациенткапонимает его серьезно. Может быть, причиной этого является ее недостаточноеобразование, скорее же то, что чувство смешного ею полностью утеряно, чтобольшей частью случается при раннем слабоумии. Впрочем, этот недостатокхарактерен и для сновидений. "Герой" опять-таки является символическимвыражением высшей "интеллигентности" и т. д. Но в каком смысле самапациентка является "героем пера", объясняется лишь в конце: надо заметить,что она никогда ничего не пишет, редко-редко когда напишет письмо. Затофантазия ее, как кажется, пишет очень много писем, а именно "купеческих идолговых обязательств" - относящихся к ее комплексу приобретения. Интереснымтут снова является то, что она эту тайную мысль выражает отдаленным символом"герой". 13. Окончательность: союз, реверс, договоры, подпись, право на титул,доверенность - большей частью заключает в себе и ключ - смета, высшиедоговоры - посвящение высшего - поклонение - мне снилось, что мне не могливыразить того поклонения, того уважения и удивления, которых я достойна -так живет она, благороднейшая из женщин, розами она хотела бы окружить народсвой - королева Луиза прусская - это я уже давно установила - это и я также- это высшие окончательности в жизни - замыкающий камень. Смысл понятия "окончательность" опять-таки весьма неясен; реверс,подпись, право на титул, доверенность и т. д., как мне кажется, главнымобразом подчеркивают "законность", тогда как "договора, союз, замыкающийкамень" скорее указывают на "окончательность". В действительности же этиотношения совершенно сливаются друг с другом. От "доверенности" ассоциацияпереходит к ключу, который, как известно, играет большую роль в виде"главного ключа" и каждый раз вызывает воспоминание о своей символическойпротивоположности, "небесном ключе". И тут она от ключа переходит кпредставлениям, сходным с религиозными, посредством понятия "смета", тожепредставляющего в ее понимании нечто высшее, благодаря чему она можетассимилировать и это понятие. От "сметы" ассоциация переходит через"посвящение" к "поклонению". В одном из прежних анализов, в подобном месте,пациентка отождествляет себя с Марией, матерью Божией, здесь же лишь с"благороднейшей из женщин, королевой Луизой", являющейся еще одним изсимволов величия пациентки. Таким способом она снова обозначает известнуювершину человеческой добродетели, которую, наряду со многими другими своимиатрибутами, подводит под понятие окончательности. Цитата - излюбленный еюспособ выражения комплексов. 245 14. Вершина: (стереотип: я создала высочайшую вершину") - я создалавысшую вершину заплатами - очевидно, это создает сахарную голову - онавыходит совершенно белой - надо было спускаться с горы к обеду - это былопо-королевски - внизу построены домики - при ясной погоде будут подыматься стуристами - это, должно быть, стоит - я также однажды была там - но былаплохая погода - море тумана - я удивлялась, что там наверху еще жили такиезнатные гости - они должны были спускаться к обеду - при хорошей погоде этоочень стоит - можно бы также предполагать, что там наверху живут заброшенныелюди - смысл королевский, так как это лучший смысл - если обладаешькоролевским смыслом, то в таком месте невозможно быть убитым и ограбленным -да, это вершина горы - это Финстерааргорн. Пациентка уже давно занимается починкой белья. Она нашила уже целую"гору", "высшую вершину"; белье - белое, отсюда - "сахарная голова". Ссахарными головами можно сравнить покрытые снегом горы, голубые у своегоподножия, белые в вышине, отсюда "Финстерааргорн". В эти подобныесновидениям, но прозрачные ассоциации пациентка вставила столь же похожее насновидение интермеццо о горе, на которой живут знатные люди. Невольновспоминается вершина Риги (гора вблизи Люцерна), большие отели на склонахкоторой, должно быть, возбудили жадную фантазию пациентки. На вопрос,заданный об этой вставке, пациентка отвечает, что она не думала обопределенной горе, что все это ей приснилось. Больше ничего нельзя добиться,но говорит она об этом как о реальности, по крайней мере, как о видении.Очевидно, мы тут снова имеем дело с чрезвычайно яркой реализациейфантастического образа, обычно имеющей место только во сне. 15. Турция (стереотип: я - изящнейшая Турция): я принадлежу кизящнейшей на свете Турции - никакую другую женщину на свете не смеютраздеть - избрать - я отпускаю шампанское и крепчайшее черное вино - вообщетончайшие продукты - мы могущественнейшие хранители мира - Швейцария какпрекраснейшее, могущественнейшее государство становится на мою сторону - нетдиссонанса - Швейцария выражена в Турции - изящная Турция ввозит тончайшиежизненные припасы - хорошие вина - сигары - много кофе и т. д. Вспоминаются известные картины - рекламы греческих вин и египетскихпапирос, украшенные красивой восточной женщиной (пациентка говорит также: "я- египтянка"). Подобные изображения бывают и на рекламах шампанского.Отсюда, вероятно, и возникли символы. Речь снова идет о желаемых предметах(вино, кофе и т. п.), но, как нам кажется, пациентка представляет себе, чтоэто она оделяет ими человечество ("я отпускаю"); наделение это происходит,быть может, под видом торговли, ибо ввоз представляется ей особенновыгодным. Она "устанавливает" и дела, как мы увидим ниже. Как бы то ни было,существенным для нас является то, как неопределенно пациентка выражается, атакже то, что она присваивает себе в виде титула общее географическоепонятие (Турцию). При этом технический термин означает для нее все толькочто перечисленные материалы. 16. Серебро (стереотип: я установила величайший на свете серебряныйостров): разговор серебро, молчание золото - серебряная звезда - из серебраизготавливаются деньги - изготовление денег - величайший на свете серебряныйостров - серебряная медаль - надо держаться того, что из этого делают - часы- серебряные табакерки - бокалы - ложки - высшее красноречие - разговорсеребро, молчание золото - мне как владетельнице мира принадлежит величайшийсеребряный остров - но впоследствии я велела доставлять только деньги, а невещи - надо и имеющуюся уже посуду перелить в деньги. "Серебряный остров" причисляется к принадлежностям владетельницы мира;оттуда проистекают ее неисчислимые миллионы. Но "разговор" - тоже "серебро",поэтому она и обладает, наряду с этим, даром "высшего красноречия". Этотпример снова ясно показывает, как смутны ее представления и что, собственно,нельзя и говорить об известном направлении ассоциаций, а лишь о принципахассоциаций разговорных связей и сходстве образов. 17. Zaehringer (стереотип: "я уже с 1886 г. Zaehringer") [Названиесемейного дома в Бадене - ред.]: значит выплачивающий - чрезвычайноездоровье - в жизни ведь часто говорится: "ты, однако, живуч!" (zaeh) - я ужес 1886 г. Zaehringer - долгая жизнь - выдающиеся деяния - невероятно, сосколь многими людьми - это в той области - нас так плохо понимают - такмного людей, всегда желающих быть больными - они не живут в согласии сZaehringer'aми - совершенно чрезвычайно - наиглубочайшая старость - знаетели вы, где квартал Zaehringer'oв? Там, около Praedigerkirche - красивыйквартал - чрезвычайно - этот титул не напоминает обыкновенных людей - ведьчасто говорят: они так живучи (zaehe) - это относится к состоянию здоровья -это чрезвычайно - ведь часто говорят: "это удивительно, что она делает и какона живуча" - в 1886 г. я установила этот квартал, что я должна там жить. Символическое значение "Zaehringer" ясно: пациентка - Zaehringer, таккак она живуча (zaeh). Это звучит как каламбур, но она серьезно относится кэтому звуковому сходству; в то же время Zaehringer означает для нее красивуюквартиру в части города, называемой Zaehringerquartier. Итак, тут сноваподобное сновидению слияние разнороднейших представлений! За последнее время пациентка часто говорит о следующих неологизмах: "я- Швейцария". Анализ: я, как двойная, давно уже установила Швейцарию - я недолжна быть заперта здесь - я поступила сюда свободно - кто свободен от виныи от ошибок, сохраняет детски-чистую душу - я также журавль - Швейцарию ведьнельзя запереть. Нетрудно понять, каким образом пациентка является Швейцарией: Швейцариясвободна - пациентка "поступила сюда свободно" - поэтому ее нельзя держатьвзаперти. Применение того же слова "свободна" является прямым поводомконтаминации с понятием "Швейцария". Подобен этому, но еще более причудливнеологизм: "я - журавль". "Кто свободен от вины" и т.д. - известная цитатаиз "Ивиковых журавлей". [Баллада Шиллера. - ред.] Поэтому пациентка прямосливает себя с "журавлем". Вышеприведенный анализ относится к всевозможным символам необычайности,могущества, здоровья и добродетели пациентки. Все зти мысли относятся ксамолюбованию и самовозвеличению, все они выражены путем неслыханных, апотому причудливых преувеличений. Основные мысли: я - прекрасная портниха,жила прилично, и потому могу требовать уважения и денежной награды - легкоможно понять; также понятно, что эти мысли являются исходными точкамиразличных желаний, например, признания, похвалы, материальной обеспеченностив старости. До своей болезни пациентка всегда была бедна и происходит из"низкосортной" семьи (сестра ее - продажная женщина!). Мысли и желания еевыражают стремление освободиться от этой среды и занять более высокоеобщественное положение; поэтому не вызывает удивления, что стремление кденьгам и т.п. особенно сильно подчеркнуто. Все сильные желания суть темысновидений, и в сновидениях исполняются, но не в представленияхдействительности, а в подобных сновидениям неясных метафорах. У пациенткиудовлетворяющий сон-желание стоит наряду с ассоциациями ее бодрствующегосостояния, комплекс выступает на дневной свет, так как задерживающая силаэго-комплекса разрушена болезнью; теперь уже комплекс автоматически вседалее развивает свои сновидения теперь уже на поверхности, тогда как прежде,в нормальном состоянии, он мог развивать их лишь в темной глубинебессознательного. Раннее слабоумие прорвало покрывало сознания (то есть функциюцелесообразных, наиболее отчетливых ассоциаций), так что теперьавтоматическая суета бессознательных комплексов видна со всех сторон. То,что видит пациентка, что видим и мы - суть только понимаемые с трудом,искаженные и передвинутые продукты мысле-комплексов, подобные нашимсновидениям, в которых мы также видим лишь картину сна, а не скрытые под неюмысле-комплексы. Таким образом, пациентка считает продукты своих сновиденийреальными и утверждает это. Она, как и мы, не в состоянии во сне установитьразницу логичного и алогичного соответствия, поэтому для нее безразличносказать: "я двойной политехникум" или "я лучшая портниха". Когда мы говоримо наших сновидениях, мы говорим о них как о чем-то законченном, говорим сточки зрения бодрствующего; когда же пациентка говорит о своем сновидении,она говорит в сновидении, она сама попадает в автоматическую суету, причем,разумеется, полностью прекращается воспроизведение, направленное налогические точки зрения; в подобных случаях пациентка совершенно зависит отсвоих идей и должна выжидать, захочет ли комплекс что-либо воспроизвести.Соответственно этому ход ее мыслей тогда замедлен, постоянно подверженповторениям (персеверациям), часто прерывается отключением мыслей, оченьтяжелым для пациентки. На просьбу объяснений пациентка может ответить лишьвоспроизведением дальнейших отрывков сновидения, в которых почти невозможноразобраться; итак, она совершенно не в состоянии совладать с комплекснымматериалом и воспроизводить его как материал безразличный. Мы видим из анализов, что патологический сон блестящим образом исполнилжелания и надежды пациентки. Там, где столько света, должны быть и тени.Всегда приходится психологически дорого платить за чрезмерное счастье.Поэтому мы подходим к другой группе неологизмов, или "безумных идей",противостоящих предыдущим; а именно, к тем, которые имеют отношение ккомплексу ущербности. Б. Комплекс ущербности. 1. Паралич (стереотип: это паралич): плохие жизненные припасы -переутомление - лишение сна - телефон - это естественные причины - чахотка -спинной мозг - оттуда является паралич - кресла на колесах, только их хотятпривезти в виде паралича - истязаема - выражается известными болями - и сомной они также - боль недалеко - я привожу к монополии, к выплате - банкноты- этим определена нужда - это правильная система - костыли - образованиепыли - нуждаюсь в мгновенной помощи. Тут обратная сторона медали: с одной стороны - фантазия ееавтоматически приходит ко всяческой роскоши, а с другой стороны - на нееобрушиваются всевозможные муки и коварная вражда; отсюда пациентка выводиттребование вознаграждения, ибо так следует понимать ее слова: "я принадлежук выплате". (Синоним: "выплата принадлежит мне") Вследствие своей нужды(Not) она заявляет претензии на банкноты (Noten). Этот каламбур подтвердитсяниже. Жалобы ее касаются физических недугов, обычных у параноиков. Я не могуопределить психологического корня упомянутых здесь мучений. 2. Иероглифически (стереотип: я страдаю иероглифически): как раз теперья страдаю иероглифически - Мария (сиделка) сказала, чтобы я сегодня осталасьв другом отделении. Ида (другая сиделка) говорит, что она даже не можетзаняться починкой белья - это была только доброта с моей стороны, кластьзаплатки - я в своем доме, и другие живут у меня - я шесть раз установилазаведение, я не из каприза остаюсь здесь, меня заставили здесь оставаться -на Muensterhof я также установила дом - 14 лет я там была заперта, чтобы идыхание мое не выходило - это иероглифическое страдание - это высшеестрадание - что даже дыхание не должно выходить - я ведь все устанавливаю ине принадлежу еще ни одной комнате - это иероглифическое страдание -посредством разговорных труб, выведенных наружу. Из этого анализа, прерванного рассказом об эпизоде с сиделками, неясно,что подразумевается под словом "иероглиф", хотя пациентка и приводитпримеры. При другом анализе этого неологизма она сказала: "я страдаюнеизвестным образом, это иероглифно"; это прекрасное объяснение. "Иероглифы"для людей необразованных - примеры непонятного. Пациентка не понимает,отчего и зачем она страдает, поэтому ее страдания "иероглифичны". То, чтоона 14 лет была так заперта, "что и дыхание ее не должно было выходитьнаружу", кажется лишь сильно преувеличенным подчеркиванием ее вынужденногопребывания в больнице. Страдания благодаря "разговорным трубам, которыевыведены наружу", должно быть, относятся к "телефону" и голосам; но возможнои иное объяснение. 3. Фальшивый звук (стереотип: это такой очень фальшивый звук!):фальшивые звуки - это даже преступление - нужно заботиться обо мне - явидела во сне, как на крыше двое натягивали две веревки - это два так сильнофальшивых звука - нужно заботиться обо мне - фальшивые звуки уже совершеннонедопустимы на этой почве - это чрезмерно фальшивый звук, что не хотят обомне заботиться - делали позументы на чердаке и лишь убирали, не думая и незаботясь обо мне - фальшивые звуки происходят от небрежности - фальшивымзвукам место не на этой почве, а в Сибири - давно пора обо мне позаботиться,у меня чахотка - вместо того, чтобы мне доставлять листы из банка, онипостоянно убирают - оба случайно работали над позументами на чердаке. "Фальшивый звук" означает, по-видимому, нечто подобное "дурнымусловиям". Пациентка видит это плохое главным образом в том, что врач изнать ничего не хочет о выплате, которую она требует при каждом егопосещении. Тогда она, большей частью, начинает жаловаться на эгоизм людей,которые думают только о себе "и все продолжают работать, не думая обуплате". Подобную сновидению вставку двух лиц, натягивающих на крыше двеверевки, "и все только убирают", не думая позаботиться о пациентке, можносчитать символом равнодушия, с которым к ней относятся. "Сибирь" тожеуказывает на плохое отношение. Несмотря на свое крепкое здоровье, о котороммы уже упоминали, она считает себя "чахоточной". Но эти противоречия недействуют друг на друга, как и все другие взаимоисключающие несообразности.Это обстоятельство также является общим для раннего слабоумия и нормальногосновидения. Впрочем, как у истериков, так и у нормальных, но, до известнойстепени легко возбудимых людей можно наблюдать, что, как только речь заходито комплексах, они тотчас же начинают сами себе противоречить. Можноутверждать, что воспроизведение комплексных мыслей постоянно расстроено илиискажено в том или ином направлении. Точно так же и суждения о комплексахпочти всегда сбивчивы или, по меньшей мере, неуверенны. Это известнокаждому, кто занимается психоанализом. 4. Монополия (стереотип: я Колокол Шиллера и монополия, иногда:монополия банкнот): у меня это выражается фабрикой банкнот - совершенночерные окна - это я видела во сне - это паралич - семиэтажная фабрикабанкнот - это двойной дом, передний, а сзади квартира - фабрика банкнотамериканская - фабрика включена в монополию, как, например, и КолоколШиллера и монополия - монополия содержит в себе все, что только можетслучиться, все болезни, вызванные химическим производством, отравлениями,причем не видно ни одного человека, затем припадки удушья - сверху этовероятно - снова эти ужасные растягивания - меня постоянно растягивают - приэтих жизненных припасах невозможно добиться подобного сложения - ужаснаясистема отягощения, как будто на спине тяжелые пудовые железные плиты -потом отравление, оно невидимо - им стреляют в окно - затем как будтонаходишься во льду - затем боли в спине, это также относится к монополии -уже 9 лет тому назад Форель должен был бы заплатить мне 80 000 как КолоколуШиллера и монополии, потому что я должна была переносить такие страдания -мне нужна немедленная помощь - монополия есть окончательность всехнововведений 1886 г. химических производств, лишение сна - государство и безтого также было бы вынуждено поддерживать немедленной помощью - я утверждаюфабрику банкнот - даже если бы я не была владетельницей мира, государствовсе же должно было бы помочь - как владетельница мира я уже 15 лет томуназад должна была бы выплачивать с господами с фабрикой банкнот, вечно, дотех пор, пока я буду жить - поэтому такая большая потеря, если бы пришлосьумереть хотя бы годом раньше - с 1886 г. Oeleum принадлежит мне - все те,которые переносят подобные страдания, должны быть повышены, подлежатповышению, на фабрику банкнот, на выплату - все такие возобновлениясоединены в слове монополия, так же, как существуют люди, имеющие монополиюпороха. Понятие "монополия" снова очень неясно. Пациентка подбирает к нему, ввиде ассоциаций, целый ряд мучений; к этой "нужде" (Not) относится и фабрика"банкнот" (Noten); пациентка много раз подчеркивает необходимость"мгновенной помощи"; в связи с этим находится и не раз уже упомянутая ею"выплата". Она должна получить повышение и относящуюся к нему уплатувследствие своих сильных страданий. Поэтому вероятным является следующий ходмыслей: ее неслыханные, единственные в своем роде страдания, а такжепочтенный возраст, приводят к необходимости того, чтобы ее единственные всвоем роде права были, наконец, признаны. Это она, вероятно, и обозначаетпонятием "монополия". Специальным содержанием этого понятия является то, чтопациентка, как владетельница мира, обладает исключительным правом выпускатьбанкноты. Психологическая связь является, вероятно, результатом ассоциациипо созвучию. 5. Фабрика банкнот: это создание условий, вызванное слишком большойнуждой - банкноты находятся в равновесии с деньгами - все, что нужнопривести в порядок - банкноты для уменьшения сильнейшей нужды - выплатаматериальных условий - я должна бы с городом пройти через жизнь - фабрикабанкнот должна была бы непременно находиться на нашей земле - я с четырьмягосподами должна бы вечно этим выплачивать - было бы слишком большойпотерей, если бы пришлось умереть хотя бы годом раньше, чем нужно и т.д. Для нас довольно и этого отрывка анализа, значительно более длинного вдействительности. Мне кажется ясным, откуда взято в действительности понятиео "фабрике банкнот": банкноты (Noten) облегчают нужду (Not). Таким образомснова создается звуковая символическая связь, из тех которые так частовстречаются в сновидениях. Этим самым один из комплексов ассимилируетсядругим: в словах "нужда" и "банкноты" слились оба комплекса, так что однопонятие всегда содержит другое, без того, чтобы речь давала основание дляподобных слияний. Но для мышления, подобного сновидению, именно характерно,что как раз наиболее банальное сходство дает повод к слиянию. Дваодновременно существующих комплекса постоянно сливаются и у нормальныхлюдей, в особенности же в сновидении, где общность сравниваемых содержанийвыводится на основании самого поверхностного сходства. Комплекс денег икомплекс нужды пациентки близки по своему содержанию; они должны слиться ужепо этой причине. "Нужда" и "банкноты" получают, благодаря этому, помимозначения банкнот, по созвучию еще и другое значение, более близкое ихсодержанию. С подобного рода мышлением мы, как известно всякому психиатру,встречаемся не только при раннем слабоумии, но и при многих неясныхсимптомах. Укажу, например, на мистические толкования имени "Наполеон". 6. Oeleum: относится к титулу "вечный" - это для глубокой старости -когда я умру, титул прекратится, все кончится - это немного более долгоевремя занятия должности жизни - Oeleum служит для продления - это относитсяко мне, но я знаю, из чего оно составлено - определяют возраст - уже с 1886г. "Oeleum" является, как кажется, неким жизненным эликсиром,долженствующим продлить драгоценную жизнь пациентки. Выражение "времязанятия должности жизни" - весьма характерный для речи пациентки оборот. Вэтом выражении прежде всего замечается неотчетливость мышления, связывающегодва совершенно разнородных понятия; помимо того, в нем проявляется и ясновыраженное стремление пациентки говорить, по возможности, языком"образованных" ("служебный язык"). Это свойственно и многим нормальнымлюдям, стремящимся придать себе видимость значимости (полицейские рапорты!).Напыщенный стиль канцелярии или полуобразованного журналиста в известныхслучаях может дать подобные же результаты. Такого рода нормальные людиобладают одинаковым с пациенткой стремлением важничать. Мне неизвестнопроисхождение слова Oeleum; пациентка утверждает, что слышала его отголосов. (Подобно слову "монополия".) Такие неологизмы часто возникаютблагодаря совпадениям. (Например, японец-грешник). 7. Гуфеланд (Hufeland): (стереотип: я устанавливаю слева миллионГуфеландов и т.д.): тот, кто относится к Гуфеланду - универсал, миллионер -однажды в понедельник, между 11 и 12, я спала и установила слева миллионГуфеландов на последнем осколке земли на вершине холма - к этому относятсявысшие качества - ум - многие люди сами делают себя больными, это ведьбольшая потеря - как известно, один из знаменитейших врачей, которыйопределяет, что истинно в жизни - 7/8 сами делают себя больными, благодарянеумным поступкам - этот миллион относится к разряду миллиона наград -миллион на последнем осколке земли - у вас тоже есть две стороны, господиндоктор - это относится теперь к левой стороне - мне должны были бы выплатитьмиллион - это необычайно - пустые, ленивые люди сюда не относятся - деньгивсегда попадают не в те руки - это смертельные враги Гуфеланда, пустые,ленивые, неумные - Гуфеланд исключительно всемирно известен - такмогущественно быть Гуфеландом; чтобы чувствовать себя совершенно здоровымили совершенно больным, да, сила воли играет такую большую роль - необходимовысшее существо человека, чтобы быть Гуфеландом - вы, может быть, неотноситесь к Гуфеланду, господин доктор - Гуфеланд не имеет отношение ни кжестокости, ни к теперешнему времени - у меня также отняли нижнюю юбку -всего два одеяла, это негуфеландно, это убийство, насильственно делатьбольным - однажды я имела отрывок из него, было прекрасно читать, как онпрекрасно согласуется с каждой жизненной нитью - я - Гуфеланд - к Гуфеландуне относятся жестокости. Пациентка - "Гуфеланд"; ее способ выражать свои мысли нам известен ипоэтому мы знаем, что она хочет указать на нечто в своей жизни, чтосимволически можно обозначить словом "Гуфеланд". Она когда-то читала оГуфеланде и поэтому знает, что он был знаменитым врачом. [Кристоф Гуфеланд(1762-1836) - врач-патолог, жил в Берлине. - ред.] Ей, вероятно, известнаего "Макробиотика" (искусство продления жизни) ("сила воли играет такуюбольшую роль"). "Негуфеландно", что у нее отняли нижнюю юбку и дают толькодва одеяла. Она таким образом простудится; это делается по указанию врача.Только плохой врач, стало быть, "не Гуфеланд", может дать подобное указание.Этим врачом был я; поэтому она и говорит: "в вас также две стороны, господиндоктор - вы, может быть, не относитесь к Гуфеланду, господин доктор".Прилагательное "негуфеландно" весьма характерно; оно означает: "не согласнос Гуфеландом". По-видимому, она применяет это слово в качестве техническоготермина, подобно тому, как хирург говорит: "тут мы сделаем Bier" (то естьоперацию Бира), или "Бассини" (операцию Бассини"); или как психиатрупотребляет выражение: "это Ганзер" или "этот симптом производит впечатлениесиндрома Ганзера" (то есть комплекса симптомов Ганзера". Поэтому в слове"негуфеландно" лишь частица "не" является собственно патологическимобразованием. Многочисленные жалобы пациентки на неправильное и "жестокое"обращение дают повод предполагать, что она желала бы иметь врачом Гуфеланда.Весьма возможно также, что эта мысль находит свое выражение в том, что онаназывает сама себя "Гуфеланд"; подобная замена имен, как мы видели, вовсе неявилась бы неожиданной. С идеей о плохом, вредном для ее здоровья лечениивсегда сочетается "выплата", которую пациентка считает как бы некимвознаграждением. Она не вызывает сама свою болезнь, как 7/8 окружающих, ноей "насильно" причиняют болезнь. Вероятно, поэтому и должны были бывыплатить ей миллион. Благодаря этому мы начинаем понимать смысл еестереотипа: "я устанавливаю миллион Гуфеландов слева, на последнем осколкеземли" и т.д. Что при этом означает "слева", так и осталось для менянепонятным. Из очень подробного анализа, который мной здесь не приводитсяцеликом, оказывается весьма вероятным, что "осколок" означает "деревянныйкол", вбитый на холме, который она считает "крайним пунктом", то естьиносказательно его следует понимать как могилу. Тут снова, как в случае сOeleum, мы встречаем (подразумевающийся) комплекс ожидания смерти.Макробиотика является, поэтому, особым оттенком понятия "Гуфеланд".Стереотип: "я устанавливаю миллион Гуфеландов слева на крайнем осколкеземли, наверху холма" - является весьма своеобразным и метафорическимсокращением фразы: За плохой врачебный уход, который мне приходится здесьвыносить и которым меня, в конце концов, замучают до смерти, я имею правотребовать высокое вознаграждение. 8. Гесслер (стереотип: я страдаю под властью Гесслера): шляпа Гесслерависит там внизу - я это видела во сне - Гесслер величайший тиран - я страдаюпод властью Гесслера, поэтому Вильгельм Телль величайшая трагедия мира,из-за таких личностей, как Гесслер - я назову вам то, что он считалвозможным требовать от народа - он требовал, чтобы люди постоянно носилиодно и то же белье и одежду и никогда не имели ни гроша - он всегда был завойну, за стычки - все жестокости, которые делают эти стычки законными -вызывают их. Я страдаю под властью Гесслера, он тиран, это люди совершеннонедопустимые, отличающиеся неестественной неразумностью и кровавойжестокостью - больше полугода, как мне нужна обшивка на юбку - но мне ее недавали - это Гесслер, да, Гесслер - кровавая жестокость. Пациентка снова пользуется словом "Гесслер", как и именем "Гуфеланд", ввиде технического термина, чтобы указать на небольшие трудности вповседневной жизни, доставляющие ей воображаемые страдания. Пунктомсравнения, вызвавшим эту метафору из Вильгельма Телля, является унижение,которое Гесслер намерен причинить народу. Интересно проследить, как этамысль тотчас сливается с личным огорчением пациентки: Гесслер требует отнарода не кланяться его повешенной на кол шляпе, а "постоянно носить одно ито же белье и одежду". Таким образом, пациентка полностью ассимилирует сценуиз Вильгельма Телля своим собственным комплексом. 9. Колокол Шиллера (стереотип: я - Колокол Шиллера и монополия): этотак - как Колокол Шиллера я являюсь и монополией - Колокол Шиллера нуждаетсяв немедленной помощи - кто добился этого, нуждается в немедленной помощи -принадлежит высшему в мире титулу - содержит в себе величайшуюокончательность - нуждается в немедленной помощи - так как все,устанавливающие это, достигли конца жизни и доработались до смерти,необходима немедленная помощь - Шиллер знаменитейший поэт - например,Вильгельм Телль, величайшая трагедия - я страдаю под властью Гесслера - этостихотворение пользуется именно мировой известностью: Колокол - это ведьустанавливает и все творение - сотворение мира - это величайшее заключение -Колокол Шиллера есть творение - высшая окончательность - это основнойгосударственный столп - свет должен был бы быть теперь в лучших условиях -мы ведь так основательно практично все изучили - Колокол Шиллера естьтворение - труд могучих мастеров - наидействительнейшим образом помогли мирувыбраться из беды - следовало бы находиться в наилучших условиях. Как видно, общим пунктом при сравнении является величие совершенных еютрудов: величайшее творение Шиллера есть Колокол. Пациентка также совершилавеличайшее, таким образом, ее деяния подобны Колоколу Шиллера. Известным ужеспособом мышления и речи тут непосредственно происходит слияние, и самапациентка оказывается Колоколом Шиллера. Так как она создала теперьпоследнее и совершеннейшее свое творение ("настоящим образом помогла мирувыбраться из несчастья"), то ничего большего уже быть не может; к тому же,она теперь находится уже в почтенном возрасте; поэтому неудивительно, чтотут выступает комплекс ожидания смерти (который, впрочем, и у нормальныхлюдей в этом возрасте играет довольно значительную роль) и требует"немедленной помощи", под которой, конечно, подразумевается выплата. Тутнадо упомянуть, в виде поучительного эпизода, что пациентка никак не можетпростить прежнему директору, профессору Форелю, что он не "выплатил" ей.Однажды она сказала в анализе: "я также видела во сне, что в господинаФореля попала пуля - это вызвало его смерть - это ведь ужасно глупо - ведьнельзя же так постоянно продолжать, когда уже установлена фабрика банкнот".Пациентка быстро отделывается во сне от своих врагов, застреливая их.Привожу этот пример не только потому, что он является интересным дляпсихологии нашей пациентки, но и потому также, что он указывает всеобщийхарактерный способ того, как и нормальные, и больные отделываются отнеудобных им лиц в сновидениях. Наши анализы постоянно подтверждают этотобраз действий. Ограничусь этими девятью анализами, которые достаточно освещаюткомплексы пациентки, окрашенные чувством неудовольствия. Важную роль играютее физические страдания, "система тяжестей", "паралич" и т.д. Кроме того, еестереотипы выражают следующие мысли: она страдает от мероприятий врачей и ототношения сиделок, ее не признают и не вознаграждают ее заслуг, несмотря нато, что она совершила наилучшее. Большое значение, определяющее различныестереотипы, имеет комплекс ожидания смерти, который она старается усыпить"установлением" жизненного эликсира. Возьмем человека с сильнымсамосознанием, по какой-либо причине попавшего в подобное, совершеннобезнадежное и убивающее его нравственно положение - он будет, по крайнеймере, видеть подобные же сновидения. Всякая страстная, стремящаяся квозвышению личность наряду с периодами излишне смелой веры в себя переживаетминуты отчаяния и страха; в такие минуты надежда как бы превращается втяжесть, придавливающую человека. Поэтому чувство ущерба является обычнойкомпенсацией самовозвеличения, и мы редко видим одно без другого. В. Сексуальный комплекс. Вышеприведенный анализ показал нам, главным образом, лицевую и обратнуюсторону общественных стремлений, и мы до сих пор еще не встретились снаиболее частыми и распространенными явлениями - с явлениями сексуальными. Убольной, обладающей столь развитым комплексным символизмом, не можетотсутствовать и сексуальный комплекс. Он на самом деле существует и так жеразработан до мельчайших деталей, как покажут нижеследующие анализы. 1. Стюарт: я имею честь быть фон Стюарт - это ведь так описано - когдая однажды затронула это, доктор Б. сказал: ей ведь отрубили голову - фонСтюарт, императрица Александр, фон Эшер, фон Муральт - это опять-такивеличайшая в мире трагедия - наше высшее Божество на небе, римский господинSt. (собственное имя пациентки) высказался с проявлением сильнейшего горя исильнейшего негодования, вследствие отвратительнейшего смысла мира, где ищутсмерти невинных людей - моя старшая сестра должна была так невинно приехатьсюда (из Америки), чтобы умереть - после этого я видела ее голову рядом сримским Божеством на небе - ведь отвратительно, что всегда является такоймир, ищущий смерти невинных людей - С. вызвала во мне чахотку - тогда яувидела ее лежащей на похоронной колеснице, рядом с нею и госпожу Ш.,которая, очевидно, была виновна в том, что я была принуждена поступить сюда- и Мария Стюарт тоже была такой же несчастной, которой пришлось умеретьневинно. Последняя фраза этого анализа объясняет, каким образом пациентка дошладо того, чтобы отождествить себя с Марией Стюарт - речь снова идет лишь обаналогии. С. также пациентка больницы, с которой наша пациентка плохоуживается. Поэтому С., как и другая женщина, виновная в помещении пациенткив больницу, попала на "похоронную колесницу". Неважно, безумная ли это идея,сон или галлюцинация, ибо механизм тот же самый, что и вышеописанный(Форель). Замечательнейшей фигурой этого анализа является "римский господинSt., высшее Божество на небе". Выше мы уже видели, что пациентка присваиваетсебе наименование "Господа Бога"; в этом отношении существует, видимо,устойчивая ассоциация с понятием Божества. Тут мы находим, таким образом,новое звено этой цепи: высшее Божество называется St. - имя пациентки.Прилагательное "римский", должно быть, является смутной аналогией с "папой".Божество мужского пола, как и папа, и этим отличается от пациентки, как"Господа Бога". Она видит рядом с мужским Божеством, имя которого должно,очевидно, выражать близкое родство с ее семьей, голову своей покойнойсестры, - картина, несколько напоминающая два языческих Божества - Юпитера иЮнону. Таким образом, она в каком-то смысле обвенчала свою сестру сбожественным господином St. Это, кажется, лишь аналогия, предзнаменование еесобственного вознесения на небо, где она превратится в Царицу Небесную,Марию, Божию Матерь, не индифферентную в сексуальном отношении. Подобная"сублимация" совершенно житейских стремлений к браку уже с первых вековхристианства является излюбленной темой женских сновидений. От христианскоготолкования Песни Песней до тайных восторгов Св. Екатерины Сиенской и свадьбы"Ганнеле" Гауптмана, это все та же тема; это небесный пролог земной комедии.Подобные изображения собственных комплексов посторонними актерами всновидениях прекрасно известны также тем исследователям, которые и слышатьне хотят о Фрейде; в психопатологии это явление получило названиетранзитивизма. [Бредовый феномен, проявляющийся в убежденности больного, чтоиспытываемые им болезненные ощущения и переживания воспринимаются не толькоим, но и его близкими, родственниками, окружающими. - ред.] Вышеизложенноетолкование есть только мое предположение: подтверждения его я ожидаю отдальнейших анализов. 2. (Стереотип: я сначала прихожу с глухонемым господином В. из города,а потом еще и с Устером.) Я прихожу, например, сначала с глухонемымгосподином В. из города - вы идете здесь с госпожой В. - Устер - я - Устер -во избежание ошибок я указываю, кто должен соблюдать мои интересы Устера -некий господин Гримм - Устер, Джуд, Ит и Гуггенбильд должны соблюдать моиинтересы - я прихожу сначала с глухонемым господином В. из города и еще сУстером - это тоже интересы - это равновесие с интересами Устера. Яустанавливаю церкви в городе для сохранения денег. Господин К. в М.управляет моими деньгами в St. Peter; здесь я вижу глухонемого господина В.,идущего по площади у St. Peter - во сне, в воскресенье, когда я спала.Господин В. может дать отчет до последнего сантима, который мне принадлежит.Господин В. должен жить в городе, а не в Устере - я сначала прихожу сглухонемым господином В. из города - а прежде еще с Устером это двойное -равновесие. Под городом пациентка, конечно, подразумевает Цюрих: Устер - небольшойзажиточный фабричный городок вблизи Цюриха. Господин В. - личность мненезнакомая, поэтому я не могу описать его. Сущность вышеприведенного анализазаключается в его первых трех фразах: господин В. "может дать отчет допоследнего сантима" пациентки. Таким образом, во сне он тесно связан с еебогатствами, главным образом, как явствует из вышеприведенных анализов, ссуммами, которые хранятся в церквах Цюриха. (Однажды ей снилось, что церковьSt. Peter наполнена до верху принадлежащими ей пятифранковыми монетами.)Этим богатствам противопоставляется "Устер". Мы уже знаем, что пациентка"устанавливает" все, что ей нравится, каждую красивую виллу, большиемагазины в городе, всю Вокзальную улицу в городе Шур. Вследствие этого неприходится удивляться и тому, что она "устанавливает" выгодные фабрики вУстере. Поэтому она говорит: "я Устер" (она также говорит: "я Шур"). Далеепациентка сказала мне: "вы идете с госпожей В. - Устер - я Устер". Этообъясняет все: она намекает на то, что она замужем за господином В. Этимбраком она соединяет богатства Цюриха и Устера. - "Это двойное равновесие синтересами Устера". Напомню прежнее употребление слова "двойной", оставшеесядля нас непонятным, теперь мы можем придать ему удовлетворяющее насэротическое значение. Свадьба, на которую предыдущий анализ лишь намекалтрансцендентальными символами, здесь является уже совершившимся фактом идовольно прозаическим образом. Но еще недостает собственно сексуальных,хотелось бы сказать "грубых", символов. Мы найдем их в последующих анализах. 3. Амфи. Слово это появляется редко, приблизительно в такой форме:"господин доктор, это опять слишком много Амфи". Пациентка неясно выводитэто слово от "амфибия". Когда она иногда жалуется на тревожную ночь из-заАмфи, то если начать расспрашивать ее об этом, она отвечает чем-то вроде"риц-рац животное", которое "жрет пол", но какой именно вред причиняет ейАмфи, так и остается неизвестным. Амфи - это выражается ежом - вот его ширина, а вот длина (показываетрасстояние несколько меньше фута длины и гораздо меньше ширины) - однаждыутром господин Цуппингер, свиными жареными сосисками - теперь я только незнаю, хотят ли эти господа нарочно создать такое животное - это я установилаблагодаря свиным жареным сосискам - я постоянно слышу: это слишком многоАмфи - должно быть, животное по ошибке стало таким большим - оно должнонаходиться в опорожнении - вместо фабрики в С. было здание для Амфи - дляпроизводства - я видела во сне, что на Веггенштрасе (название улицы) былонаписано на арке: "после ужина, только при очень хорошо занятом столе" - яеще никогда не видала такого производства - оно требует большого здания -было как в театре - там наверху - я думаю, будут обсуждать различныхживотных - Амфи выражает тот факт, что животные, должно быть, обладаютчеловеческим разумом - они могут объясняться так же, как люди - это ведьамфибии, змеи и тому подобное - еж вот такой длинный (показывает рукойдлину, немного меньше фута) и в воскресенье утром приполз к колодцу - да,господин Цуппингер - это произошло благодаря свиным жареным сосискам -господин Цуппингер ел свиные жареные сосиски. Однажды, когда я во сне узналао моих 1000 миллионах, зеленая змейка подползла к моим губам; она была такаячуткая, такая ласковая, будто обладала человеческим разумом, будто хотеламне что-то сказать - право, будто хотела меня поцеловать (при словах"зеленая змейка" появляются резкие признаки аффекта, пациентка краснеет истыдливо смеется). Из всех этих своеобразных данных довольно трудно понять, чтоподразумевается под словом "Амфи". Амфи, по-видимому, продолговатоеживотное, которое ползает; ассоциациями к нему являются амфибии, змеи, еж и,вероятно, "свиные жареные сосиски". Дальнейшая ассоциация к Амфи - "господа"(мужчины) ("хотят ли эти господа, сверх всего остального, создать еще итакое животное"), главным же образом (благодаря сосискам) "господинЦуппингер" (о котором я от пациентки ничего более не мог добиться.)Сравнение двух отрывков анализа дает особо ценные указания для разъяснения: - Еж вот такой длинный и в воскресенье утром приполз к колодцу - да,господин Цуппингер, это произошло благодаря жареным свиным сосискам.Господин Цуппингер ел жареные свиные сосиски - Когда я однажды узнала во сне о моих 1000 миллионах, зеленая змейкаподползла к моим губам; она была такая чуткая, такая ласковая, будто хотеламне что-то сказать, будто обладала человеческим разумом, будто хотела мнечто-то сказать - право, будто хотела меня поцеловать. Сновидение без труда сливает, или же, по крайней мере, сопоставляет двапредмета, обладающие внешним сходством; подобной аналогией является,по-видимому, змея, целующая пациентку, и еда в виде сосисок. Сопоставлениеэто благодаря "поцелую" (резкий аффект у пациентки) получает явносексуальный оттенок. Если мы возможно нагляднее представим себе змею,ползущую к губам пациентки, чтобы поцеловать их, то нас непременно поразитсимвол совокупления, содержащийся в этом действии. Согласно известномумеханизму Фрейда, названному им "перемещением снизу наверх", эта локализацияи перетолкование акта совокупления являются наиболее излюбленным, и мы, каки Фрейд, имели возможность указать на это явление при многих нормальных ипатологических сновидениях. Когда символ совокупления локализуется во рту,то неясное сонное представление, расплываясь, без труда сливается с актомпринятия пищи, вследствие чего этот акт легко и часто соединяется ссимволикой совокупления. Поэтому легко понятно, что при подобнойконстелляции змея превращается в жареную сосиску (известно, что слово"колбаса" на вульгарном языке давно уже заменяет мужской член), которуюсъедают. Поэтому слово "есть" надо сопоставить со словом "целовать". Рольежа объясняется, главным образом, его продолговатостью; кроме того, он,очевидно, связан с другими комплексными животными, благодаря тому, что,подобно им, существует в рассказах пациентки. То, что еж "ползет" к колодцу- тоже, по-видимому, указывает на влияние представления о змее. Но ротзаменяется колодцем. "Рот" как сексуальный символ понятен, если допустить"перемещение снизу наверх"; "колодец" же, напротив, есть не перемещение, алишь переносное метафорическое обозначение, основанное на известнойаналогии, которую и древние уже применяли в статуях у колодцев. Здесь мы находим те "грубые" сексуальные символы, которых до сих пореще не встречали, но которые обычно чрезвычайно распространены. С этой точкизрения мы можем без особого труда понять еще некоторые подробностиприведенных ассоциаций: предположив, что "Амфи" заменяет мужчину, мы неудивимся тому, что он обладает человеческим разумом. Понятно также, по какойпричине это животное оказывается в "опорожнении" (в испражнении). Тут,вероятно, имеется туманная аналогия с кишечными червями, но самая сутьзаключается в локализации этого символа именно в клоаке (Фрейд), которуюдругой символ выразил уже как "колодец". Темная фраза "только после ужина,при очень хорошо занятом столе" относится, вероятно, к области сексуальногосимволизма принятия пищи, ибо брачная ночь, как известно, наступает после"очень хорошего ужина". Как старая дева, пациентка может спокойно сказать:"я еще никогда не видела подобного производства". Слова "театр" и "зверивсякого рода" вызывают предположение, что тут какую-либо роль играетпредставление о "зверинце". "Фабрика в С", указывает на это, ибо С. -местечко возле Цюриха, где обычно располагаются зверинцы, карусели и т.п. 4. Мария Тереза. Я принадлежу с 1886 года к синагоге на Loewenstrasse,я еврейка с 1886 г. - владетельница мира - поэтому я являюсь тремяимператрицами - значит, я Мария Тереза, как и фон Планта - этоокончательность. Во сне я была у стола с омлетами и сушеными сливами - крометого, была плотина с разговорными трубами - кроме того, там были четырелошади, с усами над хвостами - они стояли у разговорных труб - этоузаконивает уже третий император - я - император Франц в городе Вене -несмотря на это, я женщина - моя Лиза вовремя встала и поет рано утром - этотакже там - каждая лошадь стояла у разговорной трубы (тут пациентка делаетжесты, точно обнимает кого-то в ответ, и на вопрос об этом она объясняет,что однажды ей приснилось, будто какой-то господин обнял ее). Этот анализ более всех предыдущих постоянно прерывается торможениями(отъятием мыслей) и двигательными стереотипами (объятиями), из чего можнозаключить, что он затрагивает особенно сильно вытесненные мысли. Так,например, пациентка некоторое время описывала в воздухе маленькие кругиуказательным пальцем: "она должна обозначить разговорные трубы". Или же онаобеими руками рисовала маленькие полумесяцы: "это усы". Кроме того, телефончасто отпускал насмешливые замечания, к которым мы еще вернемся в своевремя. Именем "Мария Тереза" пациентка, очевидно, снова обозначает особуюстепень своего величия. Поэтому данная часть анализа нас не интересует.Далее идет странное образование, подобное сновидению, которое заканчиваетсясловами "я император Франц" и т.д. Император Франц был супругом МарииТерезы. Пациентка - Мария Тереза и одновременно император Франц, "несмотряна то, что она женщина". Таким образом, она сливает в своем лице обоюдноеотношение этих двух лиц, что при неясности ее выражений, вероятно, должнолишь означать, что оба эти лица имеют друг к другу отношение, сходное, визвестной степени, с отношением к ним пациентки. Наиболее вероятно отношениеэротическое, то есть желание иметь знатного мужа. Вероятность эротическогоотношения подтверждается и тем, что следующей непосредственной ассоциациейявляется эротическая песня: "Моя Лиза рано встает" и т.д. Эту песнюпациентка непосредственно соотносит с лошадьми, стоящими "у разговорныхтруб". Лошади, так же как и быки, собаки и кошки, часто являются всновидениях сексуальными символами, так как у этих животных чаще всего можнонаблюдать грубые сексуальные процессы, бросающиеся в глаза даже детям. Точнотак же пациентка соотносит лошадей с "императором Францем". Это подтверждаетпредположение эротического значения. У лошадей "усы над хвостами"; этотсимвол, вероятно, заменяет мужской половой орган, и этим возможно объяснитьотношение к "императору Францу", ее символическому супругу. Каждая лошадьстоит у "разговорной трубы", у "плотины" (Damm). Я старался узнать, известноли пациентке анатомическое значение слова Damm, но мне не удалось добитьсяответа без вопросов, прямо наводящих пациентку на это. Поэтому оставляю этотвопрос открытым. Все же при хорошем общем образовании пациентки нельзяисключить возможность, что значение это ей известно. В таком случае"разговорные трубы" пришлось бы понимать весьма определенным образом!Объятия и упоминание о сексуальном сновидении придают данной обстановкенесомненно эротический характер, объясняющий многое в неясной символикепредыдущих картин. 5. Императрица Александр. Это выражает фон Эшер и фон Муральт -владетельница мира - как императрица Александр я буду владетельницейсеребряного острова - некая госпожа Ф. сказала, что я должна послать русскойцарской семье 100 000 миллиардов - я приказала чеканить деньги исключительноиз серебряного острова - я - три императрицы, фон Стюарт, фон Муральт, фонПланта и фон Куглер - так как я владетельница мира, то я императрицаАлександр - я три превосходительства - я высочайшая русская госпожа -Katheter, Chartreuse, Chatedral, Karreau - я видела на холме четверку(Karreau) белых лошадей - под кожей они имели лунные серпы, как локоны - онибыли голодны - император фон Муральт тоже был там наверху - во сне я была сним помолвлена - это русские, это была военная атака - на четверке лошадейбыли господа, как господин Ш. в У. с длинными пиками - как военная атака. Первые ассоциации снова относятся к идеям величия. Странный рядзвуковых ассоциаций (Katheter, Chartreuse и т.д.) приводит к четверке белыхлошадей, которые, хотя и не имеют над хвостами усов, подобных лунным серпам,зато "лунные серпы" под кожей, как локоны, тут, вероятно, снова сексуальныйсимвол, подобный предыдущим, но он лучше скрыт. Лошади голодны; близкаассоциация "есть". Голод указывает на инстинкт, возможно, что на инстинктполовой. Ассоциации не переходят к символическому супругу "императоруФранцу", как в прошлом анализе, а к подобному ему по величию символу"императору фон Муральту". Итак, путь ведет от лошади к мужу; и сексуальныеотношения становятся несомненными, ибо пациентка говорит, что она помолвленас "императором фон Муральтом". И лошади получают характерный атрибут: наних, оказывается, сидят верхом мужчины с "длинными пиками - как военнаяатака". Тот, кто занимается анализом сновидений, знает, что в женскихсновидениях мужская фигура, входящая ночью в комнату и вооруженная кинжалом,пикой, мечом или револьвером, всегда является сексуальным символом, причемОружие, колющее или вообще причиняющее рану, изображает penis. Эти символыпостоянно повторяются и у здоровых, и у больных. Так, недавно в поликлиникуявилась девушка, отказавшаяся, по воле родителей, от любовной связи.Вследствие этого она стала страдать депрессией, сопровождавшейся приступамисексуального возбуждения; по ночам ее преследуют стереотипные вызывающиестрах сновидения, в которых "некто" постоянно входит в комнату и прокалываетей грудь длинным копьем. В другом подобном случае пациентке постоянноснится, что она ночью идет по улице, где кто-то ее подстерегает и ранит вногу выстрелом из револьвера. При раннем слабоумии нередки галлюцинации сощущением ножа, вонзающегося в половые органы. Все вышесказанноедемонстрирует сексуальное значение лошадей как в этом, так и в предыдущеманализах, а также значение "военной атаки". Переход ассоциаций к "русским"совершается без труда, ибо хотя в Швейцарии в настоящее время и несуществуют кавалеристы, вооруженные пиками, "русские", в особенности казакиСуворова эпохи битвы под Цюрихом (1799), еще живы в народной памяти; с нимиассоциируются многие воспоминания старшего поколения. "Военная атака"является, вероятно, синонимом объятия в предыдущем анализе; мысль о мужскойдеятельности таится, возможно, и за словом "голод". Итак, данный анализ по своему содержанию вполне совпадает с предыдущим,причем изменены лишь образные и речевые символы. До сих пор анализ относилсятолько к помолвке, свадьбе и совокуплению. Фантазия пациентки живо, домельчайших подробностей разработала свадебные торжества; она соединяет их вфразе: "я - лилово-красное морское чудо и синее". Отказываюсь от приведениявсех образов сновидений, чтобы не растягивать до бесконечности и без тогоподробный анализ (одни лишь свадебные торжества занимают приблизительно 10мелко исписанных больших листов). Теперь нам недостает только детей,рожденных благодаря половому соединению; они появятся в следующем анализе. 6. Базар: двойной базар - я устанавливаю два базара - В. базар наВокзальной улице и другой на Вюре (улицы в Цюрихе) - женские работы -удивительно красивые жестяные товары, стеклянные товары, все украшения,туалетное мыло, кошельки и т.д. Однажды во сне господин Цуппингер выскочил уменя изо рта в виде куклы-мальчика - он не был в мундире, а остальные были вмундирах - это цари, сыновья высших лиц в России, одетые как цари, отсюдаслово базар - базары это замечательный бизнес - царей нанимают для этогобизнеса, они получают доход с базаров, так как они - сыновья владетеля ивладетельницы мира - из моего рта выпрыгнула также маленькая девочка, вкоричневом платьице и в черном передничке - дочка, она дана мне - ах,Господи, замещение - это замещение, конец дома умалишенных вышел из моегорта - дочка, до конца дома умалишенных выпрыгнула изо рта - она уже немногопарализована, она сшита из лоскутков - это относится к базару - знаете, этотбизнес очень доходный. Я сначала явилась как двойная, как единственнаявладетельница мира, сначала с глухонемым господином Вегманом из города, апотом с Устером - я - двойной базар (при более позднем повторении частиэтого анализа пациентка сказала: "дети, оба выглядят как куклы, это имя онитоже получили от базара"). По содержанию этого анализа нельзя сомневаться, что безумие пациенткисоздало и детей. Но особенно интересны определения этих безумных образов иотносящиеся к ним обстоятельства. В связи с пространным перечислениемвыставленных на базаре вещей (приведенным здесь лишь вкратце) пациенткаупоминает, что во сне господин Цуппингер точно кукла-мальчик выпрыгнул из еерта. Из 3-го пункта анализа этой главы мы знаем, что господин Цуппингертесно связан со всевозможными сексуальными символами. Тут же мы, вероятно,видим лишь последствия этой безумной связи. Однако это является повторениемрассказанной ранее истории. Уже в 1887 г. в истории болезни отмечено, чтообожаемый тогда пациенткой второй врач, доктор Д. "вышел из ее рта", то есть"маленький доктор Д., сын императора Барбароссы". Рыжеватая борода доктораД., очевидно, явилась поводом для образования "Барбароссы". Титулимператора, вероятно являющийся символом высокого уважения, переносится,по-видимому, на сменившего доктора Д. тоже почитаемого ею доктора фонМуральта (император фон Муральт, с которым пациентка помолвлена).Вышеприведенное можно без натяжки понять как рождение зачатого ею от доктораД. сына. Подобным же образом построен и рассказ о происшествии с господиномЦуппингером. Способ рождения - появление ребенка изо рта - представляеточевидно "перемещение снизу наверх" и вполне подтверждает высказанное намипри анализе "Амфи" мнение о змее и рте. То, что ребенок назван "господинЦуппингер", иначе говоря, находится в известном соотношении с последним,вполне соответствует высказанному ранее предположению о сексуальном значениигосподина Цуппингера. Определение ребенка "мальчиком-куклой" объясняется,вероятно, его отношением к "базару", в витринах которого часто бываютвыставлены и куклы. Подобно тому, как рот является комплексным заместителемполового органа, так и кукла есть наиболее невинный комплексный заместительребенка, как это бывает и в повседневной жизни. "Он не был в мундире", "этоцари" и т.д. - эти фразы, как кажется, представляют воспоминание осодержании анализа, изложенного в 5-ом пункте, где критическая атакавооруженных пиками всадников тесно связана ассоциативно с "русскими";отсюда, вероятно, и переход к "царю". Путем ассоциации по созвучию пациенткаснова возвращается к "базару", и последующий ход ее мыслей весьма типичендля неясного мышления при раннем слабоумии: "базары - весьма прибыльныйбизнес", "цари получают доход от этих базаров", причем ассоциации посозвучию - царь - базар - очевидно, являются для пациентки осмысленнойсвязью; она говорит: "сыновья высших лиц в России одеваются как цари, отсюдаслово базар". Это образование снова является контаминацией; пациентка"устанавливает", что и базары, как и другие прибыльные предприятия,представляют собой ее имущество. Она - царица, она же является иолицетворением всех других выдающихся личностей; особым определителем этогокачества служат, возможно, всадники, вооруженные пиками. Оба хода мыслисливаются посредством ассоциации по созвучию, и таким образом царистановятся владельцами базаров. Так как последствием "военной атакивсадников, вооруженных пиками" явился сын, то он становится царем и поэтомуполучает во владение базар. Отчетливая склонность сновидений к формированию аналогичных образованийприводит, как и при других сексуальных символах, ко второму безумномурождению: изо рта появляется еще и маленькая девочка; она одета в"коричневое платьице и черный передничек" - так же, как обычно одетапациентка. Эта одежда уже давно ее не удовлетворяет; она часто требуетдругое платье и в своих сновидениях давно уже "установила" богатый иразнообразный гардероб. К этому относится фраза: "сшитая будто излоскутков". Но наибольшее сходство матери с дочерью достигается тем, чторебенок уже "немного парализован"; он, таким образом, страдает той жеболезнью, что и пациентка. Ребенок дан ей "в виде заместительства", то естьблагодаря сходству с ней он, до известной степени, возьмет на себя судьбупациентки и благодаря этому заменит пациентку в ее страданиях и в пребываниив доме умалишенных. Поэтому пациентка имеет возможность сказать в переносномсмысле: "конец дома умалишенных вышел из моего рта". В ином, тоже переносномсмысле, пациентка говорит, что ребенок является "замещением Сократа".Вспомним, что пациентка сливает себя с Сократом, который, подобно ей, былнесправедливо посажен в темницу и невинно пострадал: он в темнице, она вдоме умалишенных. Ее дочь возьмет на себя ее роль Сократа и станет, поэтому,"замещением Сократа"; этим вполне объясняется этот странный и с трудомпонимаемый неологизм. Чтобы дополнить аналогию, дочка так же, как сын-царь,получает, как бы в виде вознаграждения, базар. Мысль об этом двойном подаркебазара вызывает фразу: "раньше я явилась двойной - я двойной базар". К этомуона прибавляет известный уже стереотип Устера, имеющий явный сексуальныйсмысл. "Двойной", таким образом, имеет вероятно и многократнодетерминированный сексуальный смысл, означая замужество. Далее в этом анализе, который я не привожу целиком из-за его длины,пациентка развивает мысль о том, как она заботится о своих детях,распространяя эту заботу и на своих умерших в бедности родителей. ("У меняродители одеты, много испытавшая моя мать - я сидела с нею за столом -накрытой белой скатертью - в изобилии".) Г. Обобщение Все вышесказанное показывает, как больная, выросшая в неблагополучныхдомашних условиях, в нужде и тяжелой работе, имея психическое заболевание,создает необычайно сложное, по-видимому совершенно запутанное ибессмысленное, фантастическое образование. Анализ, проведенный нами пообразцу анализа сновидений, дает нам материал, сосредоточенный на известных"мыслях сновидений", то есть на мыслях, легко понятных психологическиприменительно к данной личности и к данным условиям. Первый раздел анализаописывает желания и их исполнение в символических образах и событиях, второй- страдания и их символы. Наконец, третий раздел относится к интимным,эротическим желаниям; заключением его и развязкой является передача власти истраданий детям. Больная описывает нам своими симптомами надежды и разочарования своейжизни, подобно поэту, творящему по своему внутреннему побуждению. Но поэт ив своих метафорах говорит языком нормального мозга, поэтому его и понимаетбольшинство нормальных людей, узнающих в произведениях его духа отраженияего страдании и радостей. Наша же больная говорит будто в сновидении (я немогу выразиться более точно) - ближайшей аналогией ее мышления являетсянормальное сновидение, применяющее одинаковые или, по крайней мере, весьмасхожие психологические механизмы; никто не понимает ее мышления, пока непризнает метод анализа Фрейда. Поэт в своем творчестве пользуется широкимкругом выразительных средств и творит большей частью сознательно, мысли егоразвиваются в определенном направлении. Малообразованная, не одареннаяталантом больная думает неясными, подобными сновидению образами, применяялишь скудные средства выражения; все это должно способствовать тому, что ходее мыслей в высшей степени непонятен. Существует банальная фраза, что всякийчеловек - бессознательный поэт, особенно в сновидениях. В них он придаетсвоим комплексам символические формы, правда, в виде афоризмов, лишь изредкадоходя до создания более широких и связных образований; для этого нужныкомплексы, обладающие поэтической или - истерической силой. Творения женашей больной весьма подробно разработаны и пространны; с одной стороны, ихможно сравнить с большой поэмой, с другой же стороны - с романами ифантастическими картинами сомнамбул. Как у поэта, так и у нашей больнойбодрствующее состояние заполнено фантастическими образами, тогда как усомнамбул их система развивается и обрабатывается в диссоциированном,"другом" состоянии сознания. Но подобно тому, как сомнамбула предпочитаетпереводить свои видения в тончайшие фантастические, часто мистические формыи нередко дает их образам расплываться, не доходя до совершенства, как этобывает в сновидениях, - так и наша больная преимущественно выражаетсяневероятно причудливыми и искаженными метафорами, гораздо болееприближающимися к нормальному сновидению с характерными для негонесообразностями. Таким образом, сходство нашей больной как с "сознательным"поэтом, так и с "бессознательным" (сомнамбулой) ограничиваетсяраспространением и постоянной разработкой фантастических образов, между темкак несообразность, причудливость, одним словом, недостаток красоты,по-видимому, заимствован ею из сновидений обыкновенных нормальных людей.Таким образом, психика больной в психологическом отношении находитсяприблизительно между душевным состоянием нормального человека, который видитсон, и сомнамбулой, с той только разницей, что в ее психике состояние снабольшей частью навсегда заменяет состояние бодрствования, причем "функцияреальности", то есть приспособление к окружающим условиям, тяжко повреждена.Путь возникновения сновидений из комплексов впервые описан мной в небольшомсочинении "О психологии и патологии так называемых оккультных явлений".Отсылаю читателя к этой книге, так как подробности, взятые из этойспециальной области, увели бы нас слишком далеко. Флурнуа приблизительноуказал на корни комплексов в сновидениях известной Элен Смит. Для пониманияпоставленных здесь вопросов я полагаю необходимым знакомство с указаннымиявлениями. Сознательная психическая деятельность пациентки ограничиваетсясистематическим воплощением исполнения желаний как бы в виде определенноговознаграждения за жизнь, полную лишений и труда, а также за удручающиевпечатления беспорядочной семейной обстановки. В то же время бессознательнаяпсихическая деятельность полностью подпала под влияние вытесненных,контрастирующих друг с другом комплексов; с одной стороны, комплекса ущерба,с другой же стороны - остатков нормальной корректировки. Вхождение всознание фрагментов этих отщепленных комплексов происходит в основном в видегаллюцинаций (процесс описан Гроссом), психологические корни которыхформируются согласно предположениям Фрейда. Ассоциативные явления соответствуют взглядам Пеллетье, Странского иКрепелина. Хотя ассоциации и группируются вокруг смутно обрисованной темы,они лишены направляющей идеи (Пеллетье, Липман), поэтому в них присутствуютвсе признаки "понижения умственного уровня (Жане): преобладание автоматизмов(отключение мыслей, патологические идеи) и ослабление внимания. Последствиемослабления внимания является неспособность к ясному представлению.Представления неотчетливы, поэтому не может происходить надлежащеедифференцирование, следствием чего, в свою очередь, являются всевозможныесмешения - слияния, констелляции, метафоры и т.п. Слияния происходят, восновном, по закону сходства образа или звука, так что связь по смыслубольшей частью уничтожается. Метафорическое изменение комплексов, с одной стороны, весьма сходно снормальным сновидением, с другой же стороны - со сновидениями-желаниямиистерического сомнамбулизма. Таким образом, анализ данного случая параноидной формы раннегослабоумия вполне подтверждает теоретические предположения предыдущих глав. Д. Дополнения В заключение я хотел бы остановиться еще на двух моментах: во-первых,на речевых особенностях; дело в том, что как нормальная речь, так и речьнашей больной обнаруживает тенденцию к изменениям. Новым в нашей речиявляются, главным образом, технические термины, цель которых заключается всокращенном обозначении сложных представлений. При нормальной речиобразование подобных терминов происходит постепенно и так же постепенно кним привыкают, применяя и на основании логики и стремясь быть понятыми. Убольной же эти процессы образования новых понятий и привыкание к нимпатологически ускорены и усилены, выходя далеко за пределы понимания состороны окружающих. Способ образования патологического термина часто имеетизвестное сходство с принципами преобразования нормальной речи. К сожалению,я недостаточно компетентен в этой области, так что не решаюсь отыскиватькакие-либо аналогии, но мне представляется, что лингвист мог бы в сплетенияхречи таких больных найти ценный материал для изучения историческихизменений, происходящих в языке. Своеобразную роль у нашей больной играют слуховые галлюцинации. Днемона разрабатывает свои желания в бодрствующем состоянии, ночью же - всновидениях. Это занятие, очевидно, доставляет ей удовольствие, ибо оноразвивается согласно ее внутренней склонности. Тот, кто думает в совершенноопределенном и строго ограниченном направлении, должен с подобной женастойчивостью вытеснять всякую противоположную мысль. Мы знаем, что человекнормальный или наполовину нормальный - человек настроения, хотя он довольнодолго может оставаться в одном и том же настроении; но это состояние большейчастью внезапно, с почти стихийной силой, нарушается возникновением иныхкругов мыслей. В сильнейшей степени это выражено у истеричных пациентов сотколотым сознанием, у которых одно настроение нередко внезапно сменяетсяпротивоположным. Предвестниками наступления противоположного настроениячасто являются галлюцинации или другие автоматизмы, ибо всякий отколовшийсякомплекс обычно нарушает деятельность другого занимающего сознаниекомплекса, подобно тому как невидимая планета нарушает путь планеты видимой.Чем сильнее отколовшийся комплекс, тем сильнее будут проявляться иавтоматические расстройства. Лучшими примерами могут служить так называемыетелеологические галлюцинации; приведу три примера из моего личного опыта. 1. Пациент в первой стадии прогрессивного паралича; в отчаянии он хотелпокончить с собой, выбросившись из окна. Он вскочил на подоконник, но в этуминуту перед окном вспыхнул необычный свет, который прямо отбросил его вкомнату. 2. Психопат, которому надоели жизненные неудачи, хотел совершитьсамоубийство, вдыхая газ из открытого крана. В течение нескольких секунд онусиленно вдыхал газ, но вдруг почувствовал, что тяжелая рука схватила его загрудь и бросила на пол, где он постепенно оправился от испуга. Этагаллюцинация была настолько ясна, что на другой день он показал мне место,за которое его схватили пять пальцев таинственной руки. 3. Русский студент-еврей, впоследствии заболевший параноидной формойраннего слабоумия, рассказал мне следующее. Под влиянием величайшей бедностион решился однажды принять христианство, несмотря на свою ортодоксальность ина религиозный страх, затруднявший этот шаг. Однажды, после того, как емупришлось много дней голодать, он, не без тяжелой внутренней борьбы, принялокончательное решение креститься; с этой мыслью он заснул. Во сне емуявилась мать и остерегала его от этого шага. Проснувшись, он, под влияниемвиденного сна, вновь поддался религиозному страху и не мог решиться накрещение. Так он промучился еще несколько недель, но нужда, наконец,заставила его вернуться к мысли о принятии христианства. На этот раз ондумал об этом с большей настойчивостью. Однажды вечером он решил наследующий день официально заявить о своем намерении. Ночью мать его сноваявилась ему во сне со словами: "если ты перейдешь в христианство, я задушутебя". Этот сон так напугал его, что он окончательно отказался от своегонамерения и, во избежание нужды, решился на переселение. В этом случае мывидим, как вытесненные религиозные сомнения, воспользовавшись сильнейшимсимволическим аргументом - уважением к покойной матери - оттеснили личныйкомплекс. Психологическая жизнь всех времен изобилует подобными примерами. Какизвестно, и демон Сократа также играет телеологическую роль. Вспомним,например, анекдот, по которому демон предостерег философа от стада свиней.(Флурнуа также приводит подобные примеры). Сновидение, галлюцинации вбодрствующей жизни также есть не что иное, как галлюцинаторное изображениевытесненных комплексов. Мы видим, что отщепленные мысли обладают вполнеотчетливым стремлением настойчиво являться сознанию галлюцинаторным образом.Поэтому не вызывает удивления, что у нашей больной все противоположныевытесненные комплексы действуют на сознание путем галлюцинаций. Поэтому ихголоса обладают преимущественно неприятным содержанием с оттенком ущерба.Болезненные изменения ощущений и другие автоматические явления такжеотличаются неприятным характером. Как обычно, мы обнаруживаем у пациентки наряду с комплексом величия икомплекс ущерба. Но к ущербу относится и нормальная корректировкапричудливых идей величия. Существование второй корректировки кажетсявозможным априорно, ибо мы находим у больных, которые умственно и психическисохранились значительно хуже, чем наша больная, некоторые остаточныепризнаки более или менее развитого сознания болезни. Корректировка,разумеется, противоположна совершенно заполняющему сознание комплексувеличия; должно быть, поэтому она галлюцинаторно влияет из вытесненногосостояния. Представляется, что дело именно так и обстоит - по крайней мере,некоторые наблюдения говорят в пользу такого утверждения. Когда пациенткаговорила мне о том, каким несчастьем явилась бы для всех людей ее смерть,как "владетельницы мира", до "выплаты" - "телефон" внезапно сказал: "вовсене было бы жалко; в таком случае просто выбрали бы другую владетельницумира". При ассоциировании неологизма "миллион Гуфеландов" пациентке постоянномешало отключение мыслей, и я, вследствие этого, долго не мог разобраться вее словах; тогда "телефон" внезапно воскликнул: "пусть доктор не мучаетсянад этим!" При подборе ассоциаций к слову "Zaehringer", который тоже давалсяпациентке с трудом, "телефон" сказал: "она смущена и поэтому не может ничегосказать". Когда пациентка однажды во время анализа заметила, что она -Швейцария, и я при этом не мог удержаться от смеха, телефон сказал: "это ужслишком". При неологизме "Мария Тереза" у пациентки особенно часто случалисьзадержки, так что я долго не мог ее понять. Дело оказывалось положительнослишком сложным. И тут произошел следующий диалог. Телефон: "Ты ведь водишьдоктора по всему лесу!" Пациентка: "Да, потому, что это так далеко заходит".Телефон: "Ты слишком уж умна". При неологизме "император Франц" пациентка начала говорить шепотом, чтоона часто делала, и тогда я ошибочно понимал ее слова. Поэтому ейприходилось громко повторять многие свои фразы. Это меня раздражало, и янетерпеливо велел ей говорить громче; пациентка так же раздраженно ответила.В эту минуту телефон воскликнул: "теперь они еще вцепятся друг другу вволосы!" Однажды пациентка с пафосом сказала: "я - замыкающий камень свода,монополия и Колокол Шиллера". Телефон заметил: "это так важно, что от этогораспадутся все ярмарки". В приведенных примерах телефон играет роль иронически комментирующегозрителя, который убежден в малой значимости болезненных фантазий и поэтомусвысока насмехается над утверждениями пациентки. Эти голоса напоминаютолицетворение иронии, направленной против нее же самой. К сожалению,несмотря на все мои усилия, я имею в своем распоряжении слишком маломатериала, чтобы точнее охарактеризовать эту интересную отколотую личность.Но скудный материал все же позволяет предположить, что наряду с комплексамивеличия и ущерба существует еще некий комплекс, сохранивший определеннуюнормальную критику, но оттесненный от воспроизведения комплексом величия,так что непосредственные отношения с ним невозможны. (У сомнамбул, какизвестно, можно, например, при помощи автоматического письма установитьпрямые отношения с подобными отколовшимися личностями.) Эта кажущаяся тройственность заставляет задуматься не только надпсихологией, но и над клиникой раннего слабоумия. В нашем случае общение свнешним миром зависит от комплекса величия. Оно может быть почти случайным.Нам известны многие случаи, где воспроизведение находится во властикомплекса ущерба и где мы поэтому встречаем в крайнем случае лишь намек наидеи величия. Бывает, наконец, и так, что в верхних слоях сознаниясохраняется известный исправляющий, иронизирующий, полунормальный остатокличности, нашего "я", в то время как другие два комплекса разыгрываются вобласти бессознательного и проявляются лишь посредством галлюцинаций. Поэтой схеме может временно изменяться и единичный случай. У Шребера,например, мы видим при выздоровлении возвращение исправляющего остатка "я".Заключение Я не могу надеяться, что создал нечто окончательное на основеприведенных выводов; для этого область проведенных изысканий слишком широкаи слишком еще темна. Выполнение одним лицом, в течение немногих лет, всехэкспериментальных работ, которые могли бы подтвердить мои гипотезы, далекопревзошли бы силы одного человека. Я вынужден довольствоваться надеждой, чтовышеприведенный, по возможности тщательный, анализ случая, причисляемогонами к раннему слабоумию, до известной степени даст читателю представление онаших воззрениях и нашей работе. Если он при этом примет во вниманиеосновные мысли и экспериментальные доказательства моих "Диагностическихисследований ассоциаций", то он, пожалуй, сможет составить себе ясноепредставление и о том, с какой психологической точки зрения мы рассматриваемпатологические психические изменения при раннем слабоумии. Я полностьюсознаю, что вышеописанный случай лишь частично подтверждает суждения,изложенные в предыдущих главах, ибо он является примером только известногорода параноидной деменции. Как нам представляется, он не касается широкойобласти кататонии и гебефрении. В этом отношении мне приходится утешитьчитателя обещанием дальнейших дополнений к "Диагностическим исследованиямассоциаций", которые, вероятно, будут содержать еще несколькоэкспериментальных работ по психологии раннего слабоумия. Я не усложнил работу критика, ибо в моей книге множество недостатков иупущений, в отношении которых прошу снисхождения у читателя. В то же времякритик, в интересах истины, должен быть беспощаден и продолжить работу,предпринятую автором.

Бесплатная система онлайн-бронирования (записи) для любого бизнеса

Консультация осуществляется для городских и мобильных номеров. Выберите город из списка
 

Вид консультации:
Ваш регион:
Ваше имя:
Телефон: (можно сотовый)
Ваш вопрос
(можно кратко)




  контакты